Rhymes with “bonnet” and “sonnet”.
A variation of the English sonnet.
It makes some use of near or half rhyme (the first poet in the English language
to use this was the metaphysical poet, Henry Vaughan) but its main innovation is
that it has what normally is the final couplet coming after the first quatrain,
in the 5th and 6th lines.

Example Poems:

Chipmonk Bouquet

I love my Tess, I love my Tess, I do.
I must confess it is sweet Tess, I crave.
She rubbed my nose so I suppose love’s true.
She’s crazy over flowers, she does rave.
“The flower power is most sensual.
but neat- it is; they’re sweet and edible.”

So what we’ll do- if fine with you- I say-
Is place my face right here with baby breath. 
to frame my fame in cellophane bouquet. 
She’ll giggle, laugh or else be scared to death. 
But she’s the one, I want to share my nuts. 
She’s cute, a beauty really with filled cheeks. 
I need to succeed; no ifs ands or buts. 
If this works fine she will be mine for keeps. 
(c) Lawrencealot – April 23, 2012
Author’s notes:  I have written three of these, on the first I forgot near rhyme,
on the next, I missed the volta. So I switched to whimsey.
Visual template:
abab cc dede fgfg

Romblomanon Sonnet

Quatorzain Generally  Iambic Pentameter
Volta at or following line 9
Quatrain + Couplet + Two quatrains
Rhyme scheme:  aaaa bb cccc dddd
This is a form invented by Jose Rizal M. Reyes of the Philippines

Example Poem:

The Hylonome’  (Romblomonan Sonnet)

I wanted so to be a Hylonome’
the half-woman half horse said once to rome
thru myths, inscribed in ancient dusty tome.
“No, shan’t display your breasts away from home.”

“But Dad, my tits are finer than my face.
You promised me I’d win a premier place.”

“You shall, you have provided me a clue.
Now please go way, I’ll see what I can do.”
His art with leather shined with stitches true,
and art was wearable when  dad was through.

Her boobs were covered, crushed and that was sad,
but she her face was hidden, that’s not bad.
She worn the finest horse-head to be had
and winning first place surely made her glad.

© Lawrencealot –  Oct 31, 2012

Visual Template:

Indonesian Sonnet

Indonesian Sonnet

This is a form invented by Jose Rizal M. Reyes of the Philippines
Also referred to by him as  Indo-Chinese Double Dance
Generally Iambic Petameter
Volta at or following line 9
3 Quatrains + Couplet
Rhyme scheme: abab abab abab ab

Example Poem:

1166. Helen grew old

these wrinkles on my face I cannot hide.
my limbs are getting weaker by the day.
my eyes grow dimmer though they never cried.
my hair and crowning glory is now gray.

the beauty for which princes vowed and vied;
the beauty which fair Paris snatched away;
the beauty for which warriors dared and died:
like all that’s mortal undergoes decay.

can Penelope flaunt her secret pride
that Ulysses, for her, would madly slay?
although without her love he can’t abide,
there were just too few corpses on display.

but all is vain as time can’t be denied:
all beauty fades for we are made of clay.

— Jose Rizal M. Reyes
January 28, 2009G

My attempt

CYA Labels (Indonesian Sonnet)

“You could be a winner”, the package said,
“No purchase necessary.”  Ain’t that great?!
“Details inside”.  These thoughts went thru my head…
I’ll grab a few; for free there’s no debate.

A chainsaw file in box with text that pled,
“Don’t use while saw is running.”  Got that mate?
A mattress label warns, implying dread,
You should not swallow! (Something sure to sate.)

A box of matches warns, (Just guess ahead),
“Contents may catch fire.” Unexpected trait?
These notes don’t help and may confuse instead,
but all do serve, more humor to create.

“Shake well and buy often” can’t be misread.
Just consume more so product sales inflate.

© Lawrencealot – Oct. 21, 2012

Visual Template

Note: The template shows that idealized stress.  Actually in S1L1, “winner” is a trochee substitution-  which is ok, by the way.


Cornish Sonnet

The Cornish Sonnet is said to be influenced by Arab traders to the Cornish coast. This verse form is a merging of Arabic meter and the sonnet. Exactly when and how this came about I have yet to pin down. Early Cornish verse is fragmented and stingy at best. The earliest literature in the Cornish language were fragments of religious plays. The language became all but extinct by the 18th century but what was preserved demonstrates some verse in octaves using 7 syllable loose trochaic lines and alternating rhyme. Unlike verse from other Celtic origins, deliberate use of alliteration or other devices of “harmony of sound” are not present. This sonnet form doesn’t fit with these early findings so I can only assume that it arrived on the scene much later than originally presumed.

The defining features of the Cornish Sonnet are:
lyrical meditation.
a quatorzain, 2 sestets made up of linked enclosed tercets, followed by
a refrain which is the repeat of the first line of each sestet.
metered at the discretion of the poet, lines should be similar length.
rhymed Abacbc Dedfef AD
The first line of each sestet are repeated in
refrain in the last couplet.

variable. The sonnet can be written with an alternate
rhyme scheme abacbC dedfeF CF
In this scenario the last line of each sestet
is repeated in refrain in the last couplet.

Example Poem:

Summer Camp Training (Cornish Sonnet)

There’s no doubt that canoeing is out for this year,
but the girls in the club are about to decide
who can help with the wrestling and drinking of beer.
I believe that deferring my diet ’til then
is an act for the public; self trimming- denied.
I’ll be ready for drinking so we’ll win again.

And no gals will face me in the rasseling bout.
Reinventing my self will begin the next day.
I’ll emerge to compete the next year, a trim scout.
But then maybe I ought not be selfishly bent,
for the team is in need of my girth and my sway,
so forget it! This way I’ll still get my own tent.
There’s no doubt that canoeing is out for this year.
And no gals will face me in the rasseling bout.

Visual template: