Caccia

Caccia in Italian,Catch in English, is a hunting song of the 14th and 15th centuries. It originally included two parts for voices who hunt each other. The lyrics were normally accompanied by a musical instrument. 

The Caccia or Catch is:
• known to have been composed with random 11, 7 and 5 syllable lines.
• usually carries a refrain at the end of the stanza.
• composed favoring onomatopoeia, incomplete phrases and the exclamatory statement.
• lyrics framed by stanza and rhyme at the discretion of the poet.

Pasted from <http://www.poetrymagnumopus.com/index.php?showtopic=1156
My thanks to Judi Van Gorder for years of work on this fine PMO resource.

#284 CACCIA
9-9-98

The only hunting I do
is follow the soul’s
twists through corridors of sorrow and laughter

The wild game is illusive
shyly mocking, chase
cantering, cleaving, crocheting and rocking.

Resting in sleep, rising in
gallop, girding, it
grips, rides my laughter, test my pain, leaps over

river-wide splits in the sea.
Peer down O soul! Peer!
Set me aside in a still water pool, clear

from the maples of autumn
hung from the boughs
glimpsed through surface of still lakes, silent waters.

I will be gone, I will be
the reds and the golds
are but leftovers of greens, greens feed the beasts

Ah, beasts I will leave alone.
They deserve peace more
then the bee buzz of my soul, quiet refrains.

Pasted from <http://janhaag.com/PODes267-299.html#caccia>

My example

Peaceful Prescription (Caccia)

Uncertain, and unconcerned I set upon
my undaunted daily walk.
Oh, the things I see.

Doves and blue jays and their friends converse with me,
they tweet and twitter, perhaps
just because of me.

How many years I thought I was too busy
to wander willfully. My
doctor says I should.

© Lawrencealot – February 10, 2015

Tagged , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *