Caccia in Italian,Catch in English, is a hunting song of the 14th and 15th centuries. It originally included two parts for voices who hunt each other. The lyrics were normally accompanied by a musical instrument.
The Caccia or Catch is:
• known to have been composed with random 11, 7 and 5 syllable lines.
• usually carries a refrain at the end of the stanza.
• composed favoring onomatopoeia, incomplete phrases and the exclamatory statement.
• lyrics framed by stanza and rhyme at the discretion of the poet.
Pasted from <http://www.poetrymagnumopus.com/index.php?showtopic=1156
My thanks to Judi Van Gorder for years of work on this fine PMO resource.
The only hunting I do
is follow the soul’s
twists through corridors of sorrow and laughter
The wild game is illusive
shyly mocking, chase
cantering, cleaving, crocheting and rocking.
Resting in sleep, rising in
gallop, girding, it
grips, rides my laughter, test my pain, leaps over
river-wide splits in the sea.
Peer down O soul! Peer!
Set me aside in a still water pool, clear
from the maples of autumn
hung from the boughs
glimpsed through surface of still lakes, silent waters.
I will be gone, I will be
the reds and the golds
are but leftovers of greens, greens feed the beasts
Ah, beasts I will leave alone.
They deserve peace more
then the bee buzz of my soul, quiet refrains.
Pasted from <http://janhaag.com/PODes267-299.html#caccia>