The folowing description is reposted with permission from Poetry Magnum Opus, with thanks to Judi Van Gorder for years of work on that fine resource.
The Rhopalic Couplet, (Greek = club like or thicker at the end, also called Wedge Verse, first used by Homer in the Iliad 3.182,) a poetic unit of 2 rhopalic lines, each word progresses adding 1 more syllable than the preceding word in the line. The lines can either be parallel or the order can be reversed in the second line. The lines need not be rhymed.
x xx xxx xxxx x xx xxx xxxx or x xx xxx xxxx xxxx xxx xx x
Form: Rhopalic Couplet
Soothsayer (Rhopalic Couplet)
I predict recurring occurrences by finding cyclical phenomena that possess meaningful correlations influencing selected target base.
The following description is reposted with permission from Poetry Maqnum Opus, with thanks to Judi Van Gorder for years of work on that fine resource.
The Troisieme is a verse form introduced by Viola Berg. The content is broken into 4 parts, an introduction in the 1st tercet, an expansion in the 2nd tercet, a parallel or contrast in the 3rd tercet and a summary or conclusion in the couplet.The structural elements of the Troisieme are:
stanzaic, written in 3 tercets followed by a couplet.
syllabic, 3-5-7 3-5-7 3-5-7 9-9 syllables each.
It’s Finally Here
Holidays have turned the corner, the Christmas season begins.
Ornaments boxed with care last year, unpacked and hung on the tree.
Twinkling lights, and red bows adorn garland strung around the room.
Candy canes and shaped sugar cookies fresh from the oven for you and me. ~~Judi Van Gorder
Man alone will plot against his kind because of words one man deemed were true. They promote a life beyond this realm.
Dismiss all logic! Faith overcomes! The next life counts promises much more. Believe those words and your pain dissolves.
That others think those words are fiction marks them somehow as threats deserving Your enmity lest you come to doubt.
The plots and counter-plots marred reality and placed our morality below the wolf.
The following description and example are reposted with permission from Poetry Magnum Opus, with thanks to Judi Van Gorder for years of work on that fine resource.
The Totok is a verse form in 4 unrhymed lines of anapestic tetrameter. I found this form in only one source although I was able to find that the word “Totok” refers to Cantonese immigrants that come to Thailand and tend to retain their Chinese language and customs. The elements of the Totok are:
a poem in 4 lines.
accentual syllabic, anapestic tetrameter. uuS uuS uuS uuS
A tick ticking of earth’s endless seasonal clock, though our Winter stayed late, Spring began without fanfare, silent sprouts broke the surface of frost covered ground slipping Spring forth with showers and flowers and light. ~~ Judi Van Gorder
As the weather gets cooler and nights start to chill and the holiday seasons promote our good cheer and we wave to our neighbors out raking the leaves we are thinking ahead to next summer’s warm days.
Tanka, 短歌 “short song” is meant to be filled with personal and emotional expression. The tanka expresses feelings and thoughts regardless of the direction they take. Originally there was also an attempt to connect these thoughts and feelings to nature. The tanka, unlike the haiku, may use figurative expressions such as metaphor or simile. The form is less rigid, more casual than the haiku. It allows the imagination to help the poet express feelings.
The tanka is a descendant of the waka, one of the earliest Japanese forms and dates back to the 8th century. The description of the waka and tanka are separated by a thin line, mostly time. However the tanka is defined more by content and style than syllabic prescription, still most tanka like its ancestor the waka are confined by 31 onji or syllables and broken into 5 lines of 5-7-5-7-7.
Members of the royal court were expected to write tanka and it was often exchanged as communication, including being passed as love notes. It became the concluding stanza of the communal linked Renga. Classic Japanese Tanka were collected in anthologies that were sponsored by members of the royal court. One of the most prominent writers of the 9th century was a woman, Ono no Komachi, still admired for her work. When a tanka is satirical it is sometimes referred to as a kyoka or “crazy poem”.
The form addressed themes as natural beauty, love, the impermanence of life, the activities of the common people and separation. “To be touched by things” “mono no aware” is an important idea in tanka writing as well as the later developed Haiku. A Tanka String is a group of tankas written around the same theme and strung together in no particular order.
The elements of the tanka are:
syllabic, 31 or less syllables, most commonly 5-7-5-7-7, in variation the lines are best kept with odd numbered syllables.
normally but not always a 5 line poem, the 5 line pattern however does seem to prevail.
defined by content and style more than the syllabic prescription. But there is still a pattern of short and long lines rather than a metered equal length.
written as a personal or emotional expression of themes such as natural beauty, love, the impermanence of life, the activities of the common people
composed with the priority of “to be touched by things” “mono no aware” and use of concrete images.
I wait for you
Oh! With tender passion
As in my house
The bamboo blinds stir
Blown by autumn wind
—Princess Nukada (7th century)
See how the blossoms
That are falling about me
Fade after long rain
While, quietly as in prayer,
I have gazed my life away.
— Ono no Komachi (9th century)
I shut my eyes
But nothing whatsoever
Surfaces in my mind
In my utter loneliness
I open them up again
—Takuboku (19th century)
chill of soundless night
without your breath near my ear
lies on cold and empty bed
waits for heat of your return. . .
— Judi Van Gorder
Pasted from Poetry Magnum Opus, with thanks to Judi Van Gorder for years of work on this fine PMO resource.
electronically we met, teased, became attached we were connected the physical meeting was merely confirmation
• Parallelogram de Crystalline is an invented verse form with a thematic focus. The subject is a lover and the lover should be described through images of nature. It was introduced by Karan Naidu. The Parallelogram de Crystalline is: ○ a poem in 12 lines, made up of 4 tercets. ○ syllabic 3-6-9 syllables per line for each tercet. ○ unrhymed.
Pasted from http://www.poetrymagnumopus.com/index.php?showtopic=1195#parallelogram My thanks to Judi Van Gorder for years of work on this fine PMO resource.
My Love Awaits (Form: Parallelogram de Crystalline)
Her dark eyes beckoned to me like an unlit cave needing exploration. Cherry-red lips accented by tongue’s moisture were an opening flower. The hills and valleys of my homeland wished their contours as pleasing as hers. They whisper on the evening breezes, “Chase not follies; what awaits is life.”
The Fatras, fatrasie, fratrasie, resverie, could be described as the ravings of a happy lunatic. The verse is joyously irrational with no clear direction and yet it has a unique defined structure. Originating in Europe in the Middle Ages it is upbeat, “full of wordplay, ridiculous associations, and intentional nonsense.” NPEOPP.
The Fatras is: • a poem in 11 lines. • composed in a way that the 1st and last lines form a distich, a poem in 2 lines, that holds the entire theme of the larger poem. This is known as the fatras simple. • unmetered. • unrhymed. • written with clever wordplay and disconnected nonsense which set the tone. • The fatras possible allows for some coherent text, the fatras impossible make no sense at all. • a fatras double when 2 eleven line stanzas are formed, with the lines of the distich reversed in the 2nd stanza. The last line is a restatement of L1 of the poem
Pasted from http://www.poetrymagnumopus.com/index.php?showtopic=679#fatras My thanks to Judi Van Gorder for years of work on this fine PMO resource.
Nothing’s in Something’s Way (Form: Fatras – simple)
If nothing takes up all the space then where will something go? There’s nothing here, there’s nothing there, So where’d I put my underwear? My closet’s full of nothing, as is my chest-of-drawers. I want a twirling thing-a-ma-whack that hoots and runs around a track, my underwear I’d also like. Grandpa’s teeth now share a glass with water from the sink so he can drink while he can’t chew, and still i have no clue about where I might find that underwear of mine. I wonder how things can be found when nothing’s already there.
The Gzha is: • syllabic, written in 6 syllable lines, usually trochaic. The form ends with a spondee SS. • written in 4 lines. • unrhymed but parallelism is expected. The poem often employs internal consonance and assonance.
Super Sunday by Judi Van Gorder
Wearing pads and helmets players fight for pig skin ball. The Super Bowl is football’s final Big Game.
Pasted from http://www.poetrymagnumopus.com/index.php?showtopic=641 My thanks to Judi Van Gorder for years of work on this fine PMO resource. Parallelism: Similarity of structure in a pair or series of related words, phrases, or clauses. Also called parallel structure.
By convention, items in a series appear in parallel grammatical form: a noun is listed with other nouns, an -ing form with other -ing forms, and so on.
Seasonal Procrastination (Gzha)
Driving, walking, riding, anxious always knowing Christmas time is coming I can’t wait, I must shop.
Next year I’ll do better
(promised that last Christmas.)
Seems the theme’s repeated
nearly every damn year.
Spanish Poetry Flamenca or Seguidilla Gitana carries a fast staccato rhythm. It is a variation of the Seguidilla.
The Flamenca is: • stanzaic, can be written in any number of quintains. • syllabic, 6-6-5-6-6 syllables per line to imitate the rapid click of the heels of a dancer. • L2 and L5 assonate. (same vowel sounds)
Song of the Matador by Judi Van Gorder
In a dark cantina a twelve string guitar keens a feverish dirge, tones of glory and fame, the matador’s heartbeat.
Pasted from http://www.poetrymagnumopus.com/index.php?showtopic=1024#flamenca My thanks to Judi Van Gorder for years of work on this fine PMO resource.
Sight vs. Sound (Flamenca)
The guitarist speeds up as faster castanets amid a swirl of ruffles and pokadots clicks time with quickened feet.
Sounds compete with color both a fluid flurry, pleasing ear and eye. Staccato, percussive, with smoothness overlaid.
Eintou For a fully comprehensive look at the Eintou verse form, please check Shakespearnoir, where much of my information came from.
The Eintou is an African American poetry form consisting seven lines with a total of 32 syllables or words. The term Eintou is West African for “pearl” as in pearls of wisdom, and often the Eintou imparts these pearls in heightened language.
The Eintou developed as a means for African American poetic forms to take their place in the forefront of American poetry. Many African American poetic scholars and critics often attempted to mimic Euro-American forms as a means of demonstrating poetic expertise, or stood by “free-verse” as an African American form. It was rare to see serious examination of African American poetic forms; in fact most critics regarded African American poetry as “formless” or “mimicking.”
The 2-4-6-8-6-4-2 structure of the Eintou is crucial in terms of African and African American philosophy. Life is a cycle. Everything returns to that from which it originates. The concept of a pearl, which is a sphere, and the cyclic nature of the Eintou’s structure capture this. The life of the Eintou begins with two syllables or words, expands as though growing and then returns to two syllables or words. In this fashion the Eintou never escapes its beginnings or history. It flows from, through, and ultimately returns to that from which it came.
Line 1 – 2 words/syllables Line 2 – 4 words/syllables Line 3 – 6 words/syllables Line 4 – 8 words/syllables Line 5 – 6 words/syllables Line 6 – 4 words/syllables Line 7 – 2 words/syllables
Although I’ve seen some examples that use a word count instead of a syllable count, I stuck to the syllable count in my examples:
I wish Upon a star Like the cricket advised Pinocchio, Geppetto’s son. But life’s no fairy tale, My wishes don’t Come true.
The words Escape from me Spilling onto the page Where they find a life of their own Leaving me far behind Stumbling to Catch up.
Pasted from http://randomwriterlythoughts.blogspot.com/2010/08/eintou.html My thanks to Carol R Ware for the above contribution to the poetry community.
Good Morning, Again (Eintou)
Get up you lazy-bones. Today beckons to you. Put a smile on many faces. Tomorrow I will say, “You lazy-bones Get up.”
Privacy & Cookies Policy
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.